< Back to all entries & Profiles
User 冰欣 profile image

冰欣 王

鲁迅美术学院

Hello everyone, I am Wang Bingxin, a third-year student majoring in fashion and apparel design from Lu Xun Academy of Fine Arts, China.

the iource of the conch 溯源之螺

Category: Accessories

Competitions: China Mainland

以螺旋为笔,在皮革褶皱里写一首未完成的诗。它曾是深海褶皱中的沉默,是潮汐与星轨的私语,如今蜷缩成一只包,背负着五亿年的月光与盐粒。皮革的呼吸随时间生长,从深海蓝褪成琥珀色,像被岁月吻过的贝壳。藏着未被破译的潮汐密码。链条与皮革缠绕,似锚链与藤蔓的博弈,内衬丝绸织着模糊的漩涡,像被遗忘的航海图,指尖抚过时,能听见远古的鲸歌。用螺旋笔在皮革的褶皱中写一首未完成的诗。曾经是深海褶皱中的寂静,是潮汐和星轨的低语,现在蜷缩成一个袋子,承载着五亿年的月光和盐粒。皮革的气息随着时间的增长而增长,从深海蓝色褪去到琥珀色,就像被时间亲吻的贝壳。Using a spiral as a pen, write an unfinished poem in a leather fold. Once silent in the folds of the deep sea, the whispers of tides and star tracks, it is now curled up into a bag, carrying 500 million years of moonlight and salt grains. The breath of leather grows over time, fading from deep sea blue to amber, like a seashell kissed by time. Hidden is an undeciphered tidal code. The chain is intertwined with leather, like a game between anchor chains and vines, and the silk lining weaves a vague whirlpool, like a forgotten nautical chart, and the ancient whale song can be heard when the fingertips pass by. Write an unfinished poem in the folds of leather with a spiral pen. Once silence in the folds of the deep sea, the whispers of tides and star tracks, now curled up into a bag, carrying five hundred million years of moonshine and grains of salt. The scent of leather grows over time, fading from deep sea blue to amber, like a seashell kissed by time.

Working with our partners at Arts Thread to develop lifelong learning and career opportunities for students of fashion and design. Our partnership provides the opportunity to compete on a world stage, participate in industry led workshops, set up an outstanding portfolio and gain access to the resources that will kickstart careers in fashion and design.