< Back to all entries & Profiles
User 歆茹 profile image

歆茹 黄

鲁迅美术学院

我是一名鲁迅美术学院服装与服饰设计专业的学生。从小我就对艺术与设计充满热情,尤其着迷于服装所承载的文化表达与个性创造力。进入鲁美后,我系统学习了服装结构设计、面料改造、立体裁剪、时尚插画等专业课程,同时积极探索传统工艺与现代设计的融合,力求在作品中平衡美学与功能性。 在专业实践中,我注重从多元文化中汲取灵感,曾参与校内时装周筹备、传统服饰调研项目,锻炼了从概念构思到成品呈现的全流程能力。我的设计风格偏向简约与结构感,但也热衷于实验性材料的运用,例如通过编织、染色等手法赋予面料独特的肌理与叙事性。 我相信服装是表达自我与连接世界的语言,期待用设计打破常规边界,让每一件作品都成为独特的 “行走的艺术”。未来,我希望成为一名兼具创新思维与社会责任感的服装设计师,用作品传递情感与文化共鸣。 I am a student majoring in Fashion and Costume Design at Luxun Academy of Fine Arts. Since childhood, I have been passionate about art and design, particularly fascinated by the cultural expressions and individual creativity embodied in clothing. After entering Luxun Academy of Fine Arts, I systematically studied professional courses such as clothing structural design, fabric transformation, three-dimensional tailoring, and fashion illustration. Meanwhile, I actively explored the integration of traditional craftsmanship and modern design, striving to balance aesthetics and functionality in my works. In professional practice, I focus on drawing inspiration from diverse cultures. I have participated in the preparation of the campus fashion week and traditional costume research projects, which have honed my full-process capabilities from conceptualization to final product presentation. My design style leans toward simplicity and a sense of structure, but I also enjoy experimenting with materials—for example, using techniques like weaving and dyeing to endow fabrics with unique textures and narrative qualities. I believe clothing is a language for self-expression and connecting with the world. I look forward to breaking conventional boundaries through design, making each piece a unique "walking art." In the future, I hope to become a fashion designer with both innovative thinking and social responsibility, using my works to convey emotions and cultural resonance.

脉生(VEINGROWTH)

Category: Accessories

Competitions: China Mainland

此作品以自然生态系统中万物相连的脉络为核心灵感,聚焦树木根系蔓延、枝干交错的形态,将“共生”理念具象化“脉生”二字中,“脉”既指树木盘根错节的根系、蜿蜒舒展的枝干,如同大地的脉络,也象征着自然生态系统中看不见却紧密相连的循环网络;“生”代表生命的生长、延续与衍生。二者结合,寓意自然界中万物如同脉络般相互交织、彼此依存,在生态循环中共同生长。传递出树木与自然和谐共生、生命持续律动的深层意境 。希望能传递出“万物互联、共生共荣”的生态理念,倡导可持续生活方式,让使用者在日常携带中感受自然生命力,唤醒人们对生态保护的关注与共鸣。 This work draws inspiration from the interconnected veins of the natural ecosystem, focusing on the sprawling roots and intertwining branches of trees to embody the concept of "symbiosis" in the term "Veined Growth." Here, "vein" refers both to the intricate root systems and winding branches of trees—like the veins of the earth—and symbolizes the invisible yet tightly interwoven cyclical networks within the natural ecosystem. "Growth" represents the flourishing, continuation, and propagation of life. Combined, they convey the idea that all things in nature are interconnected like veins, interdependent and thriving together in the ecological cycle. The design aims to express the profound vision of harmonious coexistence between trees and nature, as well as the enduring rhythm of life. It seeks to communicate the ecological philosophy of "interconnectedness and mutual prosperity," advocating for a sustainable lifestyle. By carrying this piece in daily life, users can feel the vitality of nature, awakening their awareness and resonance with ecological conservation.

Working with our partners at Arts Thread to develop lifelong learning and career opportunities for students of fashion and design. Our partnership provides the opportunity to compete on a world stage, participate in industry led workshops, set up an outstanding portfolio and gain access to the resources that will kickstart careers in fashion and design.