< Back to all entries & Profiles
User 明粤 profile image

明粤 胡

Beijing Institute of Fashion Technology

Bags, Hats, Footwear

我叫胡明粤,今年 22 岁,来自江苏常州。我的家乡常州位于中国东部,以丰富的历史和现代工业而闻名,中国恐龙园等景点更是远近闻名。今年六月我将从北京服装学院毕业,专业是包袋设计。在本科期间,我努力学习并通过了大学英语四级考试。我还学习了 AI、PS 等软件,并将其运用到日常学习中。在业余时间,我还通过参加实践活动积累实践经验。我的爱好包括绘画和摄影。在日常生活中,我喜欢记录一些有趣的瞬间。我也喜欢旅行。旅行让我有机会体验不同的风俗和美食,给我带来新的灵感。在旅行中,我可以结识新朋友,开阔视野。 My name is humingyue,I am 22 years old and come from 江苏常州.My hometown,Changzhou in eastern China,is known for its rich history and modern industry.Famous for attractions like China Dinosaur Park.I will graduate from Beijing Institute of fashion techology this June,majoring in bag design.During my undergraduate studies i worked hard and passed CET-4.I also learned to useAI,PS and other software,and put them into my daily study.I also accumulate practical experience by participating in practical activities in my spare time. My hobbies include painting and taking photos. In daily life, I enjoy documenting some interesting moments. I also love traveling.Traveling gives me the opportunity to experience different customs and food,provide me with new inspiration .During my travels,i can meet new friends and broaden my horizon.

叠韵

Category: Accessories

Competitions: China Mainland

敦煌莫高窟,这座屹立于丝绸之路上的艺术宝库,以其精美的壁画和雕塑闻名于世。而藻井,作为敦煌艺术的重要组成部分,更是以其繁复华丽的纹样、绚烂夺目的色彩,展现了古代工匠的精湛技艺和无穷智慧。藻井,如同苍穹般笼罩着洞窟,营造出神秘而庄严的宗教氛围。本项目以敦煌藻井为灵感来源,将传统藻井元素与现代设计手法相结合,打造一系列充满敦煌神秘色彩的珠绣艺术品。通过折叠技法的运用,赋予作品立体感和空间感,仿佛将敦煌洞窟的穹顶搬到了眼前。珠绣工艺的融入,则进一步提升了作品的精致度。 The Mogao Caves, an art treasure house standing on the Silk Road, are renowned worldwide for their exquisite murals and sculptures. Among them, the caisson, an essential part of Dunhuang art, is celebrated for its intricate and elaborate patterns and brilliant colors, showcasing the superb craftsmanship and boundless wisdom of ancient artisans. Like the vault of the sky, the caisson covers the caves, creating a mysterious and solemn religious atmosphere. This project takes inspiration from the caissons of Dunhuang, combining traditional caisson elements with modern design techniques to create a series of beaded embroidery artworks brimming with the mysterious charm of Dunhuang. Through the application of folding techniques, the works are endowed with a sense of three-dimensionality and space, as if the vaults of the Dunhuang caves have been brought right before our eyes. The integration of beaded embroidery craftsmanship further enhances the delicacy of the works.

晴檐

Category: Accessories

Competitions: China Mainland

北京故宫是中国 明清 两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,位于 北京中轴线 的中心。故宫以 三大殿 为中心,占地面积约72万平方米,建筑面积约15万平方米,有大小宫殿七十多座,相传故宫一共有9999.5间,实际据1973年专家现场测量故宫有房间8707间 。北京的屋檐极具特色,同时也充满了结构的美,故宫有着70多座宫殿,各式各样的屋顶都集聚在故宫。以故宫的屋檐为灵感,进行结构设计。参考了卷棚顶的样式,两边是一个小包,用水洗纸制作,增加了层次感,两边和把手都是用水曲柳的木头制作,更具有中国传统美感。颜色上面,因为是晴檐,是晴天的屋檐的含义,但是在我看见卷棚顶的时候是故宫飘雪的时候,所以用简单的白色荔枝纹牛皮,加上木头原始的纹理,简约大气 The imperial Palace of the Ming and Qing dynasties of China, formerly known as the Forbidden City, is located at the center of the central axis of Beijing. The Palace Museum is centered on the three main halls, covering an area of about 720,000 square meters, the construction area of about 150,000 square meters, there are more than 70 palaces, according to legend, the Palace Museum has a total of 9999.5, according to the actual measurement of experts in 1973, the Palace Museum has 8707 rooms. Eaves in Beijing are very distinctive, but also full of structural beauty, the Forbidden City has more than 70 palaces, all kinds of roofs are gathered in the Forbidden City. Inspired by the eaves of the Forbidden City, the structural design was carried out. Referring to the style of the roof of the rolling shed, there is a small bag on both sides, which is made of water washing paper to increase the sense of layer. Both sides and handles are made of wood of manchuria, which has a traditional Chinese aesthetic feeling. Above the color, because it is a clear eaves, it is the meaning of sunny eaves, but when I see the roof of the rolling shed is when the snow falls in the palace, so I use simple white lychee grain cowhide, plus the original texture of wood, simple and atmospheric

Working with our partners at Arts Thread to develop lifelong learning and career opportunities for students of fashion and design. Our partnership provides the opportunity to compete on a world stage, participate in industry led workshops, set up an outstanding portfolio and gain access to the resources that will kickstart careers in fashion and design.